«Супер-пупер», «чики-пики» и «елки-палки» по-английски. Рифмованные Arty-farty — претенциозный Boogie-woogie — буги-вуги Chick-flick — фильм о женщинах Chock-a-block — битком набитый Eency-weency (incy-wincy) — крошечный Fuddy-duddy — человек с отсталыми взглядами; консерватор Fuzzy-wuzzy — sl. кудрявый Hanky-panky — мошенничество, обман, проделки; распущенность, безнравственность, флирт Harum-scarum — безрассудный, легкомысленный Heebie-jeebies — мурашки по коже; мандраж Helter-skelter — неразбериха, суматоха; как попало, кое-как Higgledy-piggledy — как придётся, в беспорядке, кое-как Hob-nob дружеская — беседа, разговор по душам Hocus-pocus — фокус-покус Hodge-podge — мешанина, всякая всячина Hoity-toity — задаваться: Oh hoity-toity, are we? — Ну конечно, где уж нам! Hokey-pokey — фокус-покус; мошенничество Hubble-bubble — бульканье, журчанье; шум, гам; гул Hugger-mugger — беспорядок, неразбериха Hurly-burly — волнение, переполох Itsy-bitsy/itty-bitty — крошечный Jeepers-creepers — черт возьми! Lardy-dardy — фифа Lovey-dovey — влюблённый, томящийся от любви Mumbo-jumbo — бессмысленное бормотание, бессмысленный текст Namby-pamby — сентиментальный; жеманный Nitty-gritty — практически важный; будничный, но жизненно необходимый Okey-dokey — OK Pell-mell — беспорядочно, как придётся; очертя голову Raggle-taggle — плохо организованный; разнородный, разношёрстный Razzle-dazzle — кутёж; мошенничество; броская реклама Rumpy-pumpy — половой акт Shilly-shally — нерешительно, неуверенно Teenie-weenie — крохотный, крошечный, малюсенький Topsy-turvy — вверх дном, шиворот-навыворот Walkie-talkie — "воки-токи", переносная рация Willy-nilly — волей-неволей Созданные специально для малышей (а то и самими малышами) Blah-blah — болтать чепуху, нести вздор; пустословить Bling-bling — брюлики, цацки (дорогие, броские ювелирные украшения) Bye-bye — пока-пока; время спать Chi-chi — модный, красивый Choo-choo — ту-ту (звук движущегося поезда) Chop-chop — быстро-быстро Goody-goody — гули-гули (используется для передачи младенческого жизнерадостного лепета) Knock-knock — тук-тук (стук в дверь) No-no — нечто недозволенное, табу Rah-rah — восторженный; полный энтузиазма So-so — ни то ни сё Wee-wee — пи-пи (мочиться) Yada-yada — пустая болтовня, трёп С чередованием гласной в корне (обычно i меняется на o или a) Bric-a-brac — безделушки; старинные вещи Chit-chat — сплетничать; дружески болтать Dilly-dally — делать что-то медленно, не спешить Ding-dong — динь-дон (о перезвоне колоколов) Fiddle-faddle — вздор!, ерунда!, чепуха! Flim-flam — мошенничество, обман; полная чушь Knick-knack — безделушка, украшение, пустячок Mish-mash — мешанина, смесь Ping-pong — пинг-понг, настольный теннис Pitter-patter — частое лёгкое постукивание Riff-raff — сброд, чернь; барахло, мусор, хлам See-saw — возвратно-поступательное движение; вверх и вниз, взад и вперёд Shilly-shally — нерешительный, неуверенный Sing-song — говорить с повторениями; бубнить Tick-tock — часы Tip-top — отличный, превосходный Tittle-tattle — болтовня, слухи, сплетни Wishy-washy — водянистый; немощный, хилый; невыразительный Zig-zag — делать зигзаги; двигать зигзагообразно

Теги других блогов: английский язык слова рифмовка